罗马兵丁看守坟墓,马太福音 27:62-66 – Roman Soldiers Guards at the Tomb, Matthew 27:62-66

兵丁封住坟墓。
Soldiers seal the tomb

罗马士兵们封闭了坟墓。
The Roman soldiers sealed the tomb.
然后,他们用了三天时间,每四个小时用四个士兵轮流站岗来守卫坟墓。
Then, they stood guard for the next three days In four hour shifts of four soldiers each.

阅读背景:

罗马兵丁看守坟墓 – Roman Soldiers Guard the Tomb

27:62 次 日 , 就 是 预 备 日 的 第 二 天 , 祭 司 长 和 法 利 赛 人 聚 集 , 来 见 彼 拉 多 , 说 ,
63 大 人 , 我 们 记 得 那 诱 惑 人 的 , 还 活 着 的 时 候 , 曾 说 , 三 日 后 我 要 复 活 。
64 因 此 , 请 吩 咐 人 将 坟 墓 把 守 妥 当 , 直 到 第 三 日 。 恐 怕 他 的 门 徒 来 把 他 偷 了 去, 就 告 诉 百 姓 说 , 他 从 死 里 复 活 了 。 这 样 , 那 后 来 的 迷 惑 , 比 先 前 的 更 利 害 了 。
65 彼 拉 多 说 , 你 们 有 看 守 的 兵 。 去 吧 , 尽 你 们 所 能 的 , 把 守 妥 当 。
66 他 们 就 带 着 看 守 的 兵 同 去 , 封 了 石 头 , 将 坟 墓 把 守 妥 当 。
马太福音 27:62-66 – Matthew 27:62-66

背景信息:

这些是罗马士兵。
These were regular Roman soldiers.
一更包括4个士兵,每四个小时换班。
A watch consisted of 4 soldiers which was changed every four hours.
这些士兵不是圣殿的守卫。
These soldiers were not from the temple guard.
像那群来捉拿耶稣的人。
Like the group that came to imprison Jesus.


在本单位其他模块: - Other modules in this unit: