从磐石流出水来,出埃及记 17:1-7 – Water From The Rock, Exodus 17:1-7

Now the people of God were at Rephidim again there was no water. You would have expected they would have learnt that God would supply their water needs but no they just started to grumble again.

Moses was told to hit the rock so that water would come out for the people to drink. Moses was obedient to God’s commands and the water poured forth.

Did the people learn that God would look after them – No! They just complained again when something was not to their liking.

However, on a later occasion also involving rock and water he was disobedient.

摩西受指示击打磐石得水喝 Moses was told to hit the rock for water

摩西受示去击打岩石,让水从中流出来给他的民众喝。
Moses was told to hit the rock so water would come out for his people
to drink.

摩西遵守了上帝的指示。
Moses was obedient to God’s commands.

在后来的某一时间,同样是岩石和水,摩西却不遵守上帝的指示。
At a later time also involving rock and water he was disobedient.

阅读背景:

从岩石中流出的水 – Water From the Rock

7:1 以 色 列 全 会 众 都 遵 耶 和 华 的 吩 咐 , 按 着 站 口 从 汛 的 旷 野 往 前 行 , 在 利 非 订 安 营 。 百 姓 没 有 水 喝 ,
2 所 以 与 摩 西 争 闹 , 说 , 给 我 们 水 喝 吧 。 摩 西 对 他 们 说 , 你 们 为 什 么 与 我 争 闹 ? 为 什 么 试 探 耶 和 华 呢 ?
3 百 姓 在 那 里 甚 渴 , 要 喝 水 , 就 向 摩 西 发 怨 言 , 说 , 你 为 什 么 将 我 们 从 埃 及 领 出 来 , 使 我 们 和 我 们 的 儿 女 并 牲 畜 都 渴 死 呢 ?
4 摩 西 就 呼 求 耶 和 华 说 , 我 向 这 百 姓 怎 样 行 呢 ? 他 们 几 乎 要 拿 石 头 打 死 我 。
5 耶 和 华 对 摩 西 说 , 你 手 里 拿 着 你 先 前 击 打 河 水 的 杖 , 带 领 以 色 列 的 几 个 长 老 , 从 百 姓 面 前 走 过 去 。
6 我 必 在 何 烈 的 磐 石 那 里 , 站 在 你 面 前 。 你 要 击 打 磐 石 , 从 磐 石 里 必 有 水 流 出 来 , 使 百 姓 可 以 喝 。 摩 西 就 在 以 色 列 的 长 老 眼 前 这 样 行 了 。
7 他 给那 地 方 起 名 叫 玛 撒 ( 就 是 试 探 的 意 思 ) , 又 叫 米 利 巴 ( 就 是 争 闹 的 意 思 ) , 因 以 色列 人 争 闹 , 又 因 他 们 试 探 耶 和 华 , 说 , 耶 和 华 是 在 我 们 中 间 不 是 。
出埃及计17:1-7 – Exodus 17:1-7


在本单位其他模块: - Other modules in this unit: