3 Días y 3 Noches, Mateo 28:1

Jesús estaba en el sepulcro tres días y tres noches.
Jesus was in the tomb three days and three nights.

Lectura de la Biblia:

3 días y 3 noches

Después del Sábado, al amanecer del primer Día de la semana, vinieron María Magdalena y la otra María para ver el sepulcro.
El Sábado está en plural en el griego, “Sábados.”

En Mateo 28:1, que habla de las mujeres yendo a la tumba, hay una traducción errónea en español también.
In Matthew 28:1, which speaks of the women coming to the tomb, there is a mistranslation in Spanish.

El texto griego dice claramente, “Despuéas de que los sáabados habíaan pasado,” con sáabados en el plural. Por quéa es significante eso?

In Matthew 28:1, which speaks of the women coming to the tomb, there is a mistranslation in English.
En Mateo 28:1, que habla de las mujeres yendo a la tumba, hay una traducción errónea en inglés (** “and in Spanish, too” = “y en español también.” **)
Mateo 28:1

Información histórica:

3 días y 3 noches

Jesús estuvo en la tumba tres días y tres noches.
El día hebreo comienza al atardecer, así que hay superposición con los días romanos.
32ac:
La entrada triunfal fue el sábado (el viernes al atardecer – el sábado al atardecer):
el 6 de abril y el 10 de nisan (al atardecer).
Se maldijo la higuera el domingo (el sábado al atardecer – el domingo al atardecer):
7 de abril y 11 de nisan (al atardecer)
Los conspiradores se reunieron el lunes (el domingo al atardecer – el lunes al atardecer):
el 8 de abril y el 12 de nisan (al atardecer)
La cena del Señor fue el martes (el lunes al atardecer – el martes al atardecer):
el 9 de abril y el 13 de nisan (al atardecer)
La crucifixión fue el miércoles (el martes al atardecer – el miércoles al atardecer):
el 10 de abril y el 14 de nisan (al atardecer)

La fiesta de pan sin levadura era el jueves (el miércoles al atardecer – el jueves al atardecer): 11 de abril y 15 de nisan (al atardecer)
El viernes (el jueves al atardecer – el viernes al atardecer) las mujeres prepararon las especias, etc.: 12 de abril y 16 de nisan (al atardecer)
El sábado (el viernes al atardecer – el sábado al atardecer) todos descansaron: 13 de abril y 17 de nisan (al atardecer)
El domingo (el sábado al atardecer – el domingo al atardecer), a la mañana, las mujeres fueron a la tumba: 14 de abril y 17 de nisan (al atardecer, sería el 18 de nisan- (el domingo al atardecer – el lunes al atardecer)).

Lea: Mateo 28:1. El Sabat está en el plural aquí en griego.
También lea Juan 19:31 “y el día siguiente iba a ser un Sabat especial.”
Hay Sabat normales y también unos cuantos Sabat especiales. La fiesta de pan sin levadura es uno de los Sabat especiales.
La palabra Sabat significa descanso en hebreo.


Otros módulos en esta unidad: - Other modules in this unit: