노아와 아브라함 사이의 400년, 창세기 11:10-32 – 400 years between Noah and Abraham, Genesis 11:10-32

노아와 아브라함 사이의 400년.
노아의 죽음으로부터 아브라함의 부르심 까지는 약 400년이 흘렀다.

    그 계보는 이와 같다:

  • 노아- 그 이름의 뜻은 “위로” 또는 “안식”이다.
  • 셈 – 뜻: “명성”, “번영”, “이름”
  • 아르박삿 – 뜻: 치료자, 해방자
  • 셀라 – 뜻: 보내지다, 나뉘다, 또는 투창
  • 에벨 – 뜻: 지나가다, 통과하다, 떠나가다,.
  • 벨렉 – 이름의 뜻: 분열/나뉨
  • 르우 – 이름의 뜻: 친구
  • 나홀 – 이름의 뜻: 거칠게 숨쉬다.
  • 데라 – 이름의 뜻: 재치, 기지, 기백이 넘치는, 영감받은
  • 아브람 – 시조 – 이후에 아브라함이라 불림 – 열국의 아버지.

400 years between Noah and Abraham, Genesis 11:10-32
노아와 아브라함 사이의 400년, 창세기 11:20-32

400 years between Noah and Abraham.
Approximately four hundred years elapsed from the death of Noah to the call of Abraham.

    These are the generations:

  • Noah – name means: Comfort or Rest
  • Shem – meaning: renown; prosperity; name
  • Arphaxad – meaning: A healer; a releaser
  • Shelah – meaning: Sent Out, Branch or Javelin
  • Eber – meaning: to pass over, through, take away
  • Peleg – name means: division
  • Reu – name means: Friend
  • Nahor – name means: Breathing Hard
  • Terah – name means: Esprit, Spirited or Inspired
  • Abram – a high father – later to be called Abraham – father of multitude

Background Information:

Descendants of Shem to Abram

11:10 These are the family records of Shem. When Shem had lived 100 years, he fathered Arpachshad two years after the flood. 11 Shem lived 500 years after he fathered Arpachshad and had other sons and daughters.

12 When Arpachshad had lived 35 years, he fathered Cainan. 13 After he fathered Cainan, Arpachshad lived 430 years and had other sons and daughters, and then died.

Cainan lived 130 years and fathered Shelah. After he fathered Shelah, Cainan lived 330 years and had other sons and daughters, and then died.

14 When Shelah had lived 30 years, he fathered Eber. 15 After he fathered Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.

16 When Eber had lived 34 years, he fathered Peleg. 17 After he fathered Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.

18 When Peleg had lived 30 years, he fathered Reu. 19 After he fathered Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.

20 When Reu had lived 32 years, he fathered Serug. 21 After he fathered Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.

22 When Serug had lived 30 years, he fathered Nahor. 23 After he fathered Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.

24 When Nahor had lived 29 years, he fathered Terah. 25 After he fathered Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.

26 When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.

Descendants of Terah

27 Now these are the family records of Terah: Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot. 28 Haran died during his father’s lifetime in the land of his birth, that is, in Ur of the Chaldeans. 29 Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah. She was the daughter of Haran, who was the father of Milcah and Iscah. 30 Sarai was barren, so she had not borne children.

31 Terah took his son Abram, his grandson Lot (Haran’s son), and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and they journeyed together from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan. But when they had gone as far as Haran, they settled there, 32 where Terah died at the age of 205 years.
Genesis 11:10-32

시대적 배경:

셈부터 아브라함까지

11:10 셈 의 후 예 는 이 러 하 니 라 셈 은 일 백 세 곧 홍 수 후 이 년 에 아 르 박 삿 을 낳 았 고
11 아 르 박 삿 을 낳 은 후 에 오 백 년 을 지 내 며 자 녀 를 낳 았 으 며
12 아 르 박 삿 은 삼 십 오 세 에 셀 라 를 낳 았 고
13 셀 라 를 낳 은 후 에 사 백 삼 년 을 지 내 며 자 녀 를 낳 았 으 며
14 셀 라 는 삼 십 세 에 에 벨 을 낳 았 고
15 에 벨 을 낳 은 후 에 사 백 삼 년 을 지 내 며 자 녀 를 낳 았 으 며
16 에 벨 은 삼 십 사 세 에 벨 렉 을 낳 았 고
17 벨 렉 을 낳 은 후 에 사 백 삼 십 년 을 지 내 며 자 녀 를 낳 았 으 며
18 벨 렉 은 삼 십 세 에 르 우 를 낳 았 고
19 르 우 를 낳 은 후 에 이 백 구 년 을 지 내 며 자 녀 를 낳 았 으 며
20 르 우 는 삼 십 이 세 에 스 룩 을 낳 았 고
21 스 룩 을 낳 은 후 에 이 백 칠 년 을 지 내 며 자 녀 를 낳 았 으 며
22 스 룩 은 삼 십 세 에 나 홀 을 낳 았 고
23 나 홀 을 낳 은 후 에 이 백 년 을 지 내 며 자 녀 를 낳 았 으 며
24 나 홀 은 이 십 구 세 에 데 라 를 낳 았 고
25 데 라 를 낳 은 후 에 일 백 십 구 년 을 지 내 며 자 녀 를 낳 았 으 며
26 데 라 는 칠 십 세 에 아 브 람 과, 나 홀 과, 하 란 을 낳 았 더 라
27 데 라 의 후 예 는 이 러 하 니 라 데 라 는 아 브 람 과, 나 홀 과, 하 란 을 낳 았 고 하 란 은 롯 을 낳 았 으 며
28 하 란 은 그 아 비 데 라 보 다 먼 저 본 토 갈 대 아 우 르 에 서 죽 었 더 라
29 아 브 람 과 나 홀 이 장 가 들 었 으 니 아 브 람 의 아 내 이 름 은 사 래 며 나 홀 의 아 내 이 름 은 밀 가 니 하 란 의 딸 이 요 하 란 은 밀 가 의 아 비 며 또 이 스 가 의 아 비 더 라
30 사 래 는 잉 태 하 지 못 하 므 로 자 식 이 없 었 더 라
31 데 라 가 그 아 들 아 브 람 과 하 란 의 아 들 그 손 자 롯 과 그 자 부 아 브 람 의 아 내 사 래 를 데 리 고 갈 대 아 우 르 에 서 떠 나 가 나 안 땅 으 로 가 고 자 하 더 니 하 란 에 이 르 러 거 기 거 하 였 으 며
32 데 라 는 이 백 오 세 를 향 수 하 고 하 란 에 서 죽 었 더 라
창세기 11:10-32


이 과정의 다른 모듈: - Other modules in this unit: