Auva, Deuteronomy 21:15-17 – דְּבָרִים כא, טו-יז

God told Moses to tell the people of Israel how to treat women who were married to the same man. Also th man who had married more than one woman, regardless if both or more women were alive or one or more of the women were dead. Also the place of the first born which if accepted as the man’s son was to get two portions or a double portion. The first born son was the son first born to the man regardless if the wife was hated or was dead and the man now had another wife or wifes. לעשות – דרוש תרגום
אלוהים הנחה את משה לחוקק חוקים כיצד ינהג גבר ישראלי עם אישה שבויה.

Background reading:

Auva

“If a man has two wives, the one loved and the other disliked, and they have borne him children, both the loved and the disliked, and if the first-born son is hers that is disliked, then on the day when he assigns his possessions as an inheritance to his sons, he may not treat the son of the loved as the first-born in preference to the son of the disliked, who is the first-born, but he shall acknowledge the first-born, the son of the disliked, by giving him a double portion of all that he has, for he is the first issue of his strength; the right of the first-born is his.
Deuteronomy 21:15-17

קריאת רקע:

Auva

כִּי-תִהְיֶיןָ לְאִישׁ שְׁתֵּי נָשִׁים, הָאַחַת אֲהוּבָה וְהָאַחַת שְׂנוּאָה, וְיָלְדוּ-לוֹ בָנִים, הָאֲהוּבָה וְהַשְּׂנוּאָה; וְהָיָה הַבֵּן הַבְּכֹר, לַשְּׂנִיאָה.

וְהָיָה, בְּיוֹם הַנְחִילוֹ אֶת-בָּנָיו, אֵת אֲשֶׁר-יִהְיֶה, לוֹ–לֹא יוּכַל, לְבַכֵּר אֶת-בֶּן-הָאֲהוּבָה, עַל-פְּנֵי בֶן-הַשְּׂנוּאָה, הַבְּכֹר.

כִּי אֶת-הַבְּכֹר בֶּן-הַשְּׂנוּאָה יַכִּיר, לָתֶת לוֹ פִּי שְׁנַיִם, בְּכֹל אֲשֶׁר-יִמָּצֵא, לוֹ: כִּי-הוּא רֵאשִׁית אֹנוֹ, לוֹ מִשְׁפַּט הַבְּכֹרָה. {ס}
דְּבָרִים כא, טו-יז


:מודולים אחרים ביחידה זו