Man and woman wanted to be like God.
Babel in Hebrew means: Gate of God. The tower was about 90 meters high. Babel was a city on the plain of Shinar between the Tigris and Euphrates rivers. |
人要想像神。
巴别的希伯来文意思是: 神之门。 那塔约有90公尺高。 巴别是在底格里斯河和幼发拉底河之间的一个平原城市。 |
阅读背景:
巴别塔 – The Tower of Babel
11:1 那 时 , 天 下 人 的 口 音 , 言 语 , 都 是 一 样 。
2 他 们 往 东 边 迁 移 的 时 候 , 在 示 拿 地 遇 见 一 片 平 原 , 就 住 在 那 里 。
3 他 们 彼 此 商 量 说 , 来 吧 , 我 们 要 作 砖 , 把 砖 烧 透 了 。 他 们 就 拿 砖 当 石 头 , 又 拿 石 漆 当 灰 泥 。
4 他 们 说 , 来 吧 , 我 们 要 建 造 一 座 城 和 一 座 塔 , 塔 顶 通 天 , 为 要 传 扬 我 们 的 名 , 免 得 我 们 分 散 在 全 地 上 。
5 耶 和 华 降 临 , 要 看 看 世 人 所 建 造 的 城 和 塔 。
6 耶 和 华 说 , 看 哪 , 他 们 成 为 一 样 的 人 民 , 都 是 一 样 的 言 语 , 如 今 既 作 起 这 事 来 , 以 后 他 们 所 要 作 的 事 就 没 有 不 成 就 的 了 。
7 我 们 下 去 , 在 那 里 变 乱 他 们 的 口 音 , 使 他 们 的 言 语 彼 此 不 通 。
8 于 是 , 耶 和 华 使 他 们 从 那 里 分 散 在 全 地 上 。 他 们 就 停 工 , 不 造 那 城 了 。
9 因 为 耶 和 华 在 那 里 变 乱 天 下 人 的 言 语 , 使 众 人 分 散 在 全 地 上 , 所 以 那 城 名 叫 巴 别 ( 就 是 变 乱 的 意 思 ) 。
创世记 11:1-9 – Genesis 11:1-9
在本单位其他模块: - Other modules in this unit:
- 一切的起源, 史前时代, 创 1:1-2 – The beginning, Undated Past, Genesis 1:1-2
- 七天的创造, 创 1:1-2:4 – Seven Days of Creation, Genesis 1:1-2:4
- 圣经清楚记载亚当是第一个被创造的人, 创 1:26-2:25 – Adam
- 夏娃-第一个女人 – Eve the first woman, Genesis 1:1-6
- 该隐是亚伯的哥哥, 创世记 4:1-18 – Cain the older brother of Able, Genesis 4:1-18
- 亚伯 Abel – Genesis 4:1-16
- 赛特在耶稣的家谱里4: 25-26 – Seth is in the family tree of Jesus, Genesis 4:25-26
- 以诺没有死,创世记 5:21-24 – Enoch did not die, Genesis 5:21-24
- 从亚当到挪亚相隔了1100年, 创士记 5:1-32 – 1100 Years gap Between Adam and Noah, Genesis 5:1-32
- 挪亚建造方舟 – Noah built an Ark , Genesis 6:8-22
- 挪亚造方舟, 创世纪 6:9-9:28 – Noah builds an Ark, Genesis 6:9-9:28
- 巴别塔,创世记 11:1-9 – The Tower Of Babel, Genesis 11:1-9
- 挪亚与亚伯拉罕之间相隔400年, 创世纪 11:10-32 – 400 years between Noah and Abraham, Genesis 11:10-32
- 亚伯拉罕是万国之父,创世纪 12:1-25:11 – Abraham the father of nations, Genesis chapters 12:1-25:11
- 撒拉, 创世记 11:29-23:20 – Sarah, Genesis 11:29-23:20
- 亚伯拉罕救了罗得。创世记 14:1-17 – Abram Rescues Lot, Genesis 14:1-17
- 麦基洗德是撒冷王, 创世纪 14:18-20 – Melchizedek was the King of Salem, Genesis 14:18-20
- 以实玛利是夏甲和亚伯拉罕的儿子,创世记 16:1-17:27 – Ishmael and Hagar, Genesis 16:1-17:27
- 以撒, 创世纪 21章1-7节 – Isaac, Genesis 21:1-7
- 夏甲是埃及法老给亚伯拉罕的使女,创世记 21:8-21 – Hagar an Egyptian slave given to Abraham by the Pharaoh of Egypt, Genesis 21:8-21
- 以撒和百加,创世记 24:1-66 – Isaac and Rebekah, Genesis 24:1-66
- 以扫. 创世纪25章19-34节 – Esau, Genesis 25:19-34
- 雅各, 创世纪 25章20-26节 – Jacob, Genesis 25:20-26
- 亚比米勒王和以撒, 创世记 26:1-35 – King Abimelech and Isaac, Genesis 26:1-35
- Genesis Part Two