Simeon, a prophet, was a very old man who was told by God he would see Jesus before he died. Simeon like a lot of Jews were waiting for the arrival of the Messiah. When Simeon saw Jesus he took Jesus in his arms and praised God see the reading below from verses 29-32 and verses 34-35. In Hebrew Simeon means hearing or listening. |
Simeon, a prophet, was a very old man who was told by God he would see Jesus before he died. Simeon like a lot of Jews were waiting for the arrival of the Messiah. When Simeon saw Jesus he took Jesus in his arms and praised God see the reading below from verses 29-32 and verses 34-35. In Hebrew Simeon means hearing or listening. |
Background Information:Simeon blesses Jesus25Now there was a man in Jerusalem called Simeon, 29 “Sovereign Lord, as you have promised, 33 The child’s father and mother marveled at what was |
Background Information:ရူေမာင္၏ဗ်ာဒိတ္အေၾကာင္း2:25 ထိုအခါ ရှုမောင်အမည်ရှိသော သူတယောက်သည် ယေရုရှလင်မြို့၌ရှိ၏။ ထိုသူသည် ဖြောင့်မတ် သောသူ၊ တရားကိုရိုသေသောသူ၊ ဣသရေလအမျိုး၏ သက်သာခြင်းအကြောင်းကို မြော်လင့်သောသူဖြစ်၏။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် သူ့အပေါ်၌ တည်သည်ဖြစ်၍၊ 26 သူသည်ထာဝရဘုရား၏ ခရစ်တော်ကိုမမြင်မှီ သေရဟုဗျာဒိတ်တော်ကိုရ၏။ 27 ထိုအခါသူသည် ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ဗိမာန်တော်သို့သွား၍၊ မိဘတို့သည် သူငယ်ယေရှုကို ပညတ် တရားထုံးတမ်းအတိုင်းပြုခြင်းငှါ ဆောင်သွားစဉ်တွင်၊ 28 ရှုမောင်သည်ယေရှုကို လက်နှင့်ချီပိုက်၍၊ 29 ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းလျက်၊ အစိုးရတော်မူသောအရှင်၊ ဗျာဒိတ်တော်အတိုင်း ကိုယ် တော်၏ကျွန်သည် ငြိမ်ဝပ်စွာ စုတေ့ရသောအခွင့်ကို ကိုယ်တော်သည် ယခုတွင်ပေးတော်မူ၏။ 30-32 ကိုယ်တော်၏လူ ဣသရေလအမျိုးကို ချီးမြှောက်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ တပါးအမျိုးသားတို့ကို လင်းစေခြင်း ငှါ၎င်း၊ လူအမျိုးမျိုးတို့ရှေ့မှောက်၌ ပြင်ဆင်တော်မူသောအလင်းတည်းဟူသော ကယ်တင်သောသခင်ကို အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်မျက်စိနှင့်မြင်ရပါ၏ဟု မြွက်ဆို၏။ 33 34 ရှုမောင်သည်လည်း သူတို့ကိုကောင်းကြီးပေး၍ မယ်တော်မာရိအား၊ ဤသူငယ်ကား ဣသရေလလူ အများလဲမည်အကြောင်း၊ အများထမည်အကြောင်း၊ လူအများတို့၏အကြံအစည်ကို ထင်ရှားစေခြင်းငှါ ငြင်းခုံ စရာဖြစ်မည်အကြောင်း ခန့်ထားသောသူဖြစ်၏။ 35 ထိုမှတပါး သန်လျက်သည် သင်၏စိတ်နှလုံးကို ခွင်းလိမ့်မည်ဟု မြွက်ဆို၏။ |
ဒီယူနစ်အတွက်အခြား module တွေ: - Other modules in this unit:
- The angel Gabriel spoke to Mary about the Birth of Jesus, ရှင်လုကာခရစ်ဝင်။ 1:26-38
- ဘုရားသခင္၏ေကာင္းကင္တမန္ကာေဗလသည္ မာရိထံသို ့အလည္လာေရာက္ခဲ့သည္ (ရွင္လုကာခရစ္ဝင္က်မ္း ၁း၃၉-၄၀)
- ဧလိရွဗက္သည္ သူမထံသို ့မာရိ အလည္လာေရာက္ျခင္းအခြင့္ ရရိွခဲ့သည္။ (ရွင္လုကာ ၁း၄၁-၄၅) – Elizabeth gets a visit from Mary, Luke 1:41-45
- Mary Sings A Song Of Praise To God, ရှင်လုကာခရစ်ဝင်။ 1:46-56 –
- An angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်။ 1:18-25
- Joseph and Mary, ရှင်လုကာခရစ်ဝင်။ 2:1-4
- Mary traveled with Joseph on a donkey, ရှင်လုကာခရစ်ဝင်။ 2:4-5
- Jesus a newly born Baby, ရှင်လုကာခရစ်ဝင်။ 2:6-7 and Matthew 1:18-25
- Shepherds keeping watch, ရှင်လုကာခရစ်ဝင်။ 2:8-12 and 15-20
- Angels Praised God for the Birth of Jesus, ရှင်လုကာခရစ်ဝင်။ 2:13-14
- Jesus at 40 days old was taken to the Temple, ရှင်လုကာခရစ်ဝင်။ 2:22-24
- ရူေမာင္၏ဗ်ာဒိတ္အေၾကာင္း, ရှင်လုကာခရစ်ဝင်။ 2:25-35 – Simeon blesses Jesus, Luke 2:25-35
- ပေရာဖတ္ အႏၷ အေၾကာင္း, ရှင်လုကာခရစ်ဝင်။ 2:36-38 – Anna the prophetess, Luke 2:36-38
- Magi, traveled from the east to find Jesus, ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်။ 2:1-2 –
- Herod gets a visit from the Magi, ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်။ 2:3-8 –
- Magi follow the star, ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်။ 2:9-10 –
- Jesus as a young child, ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်။ 2:11-12
- Joseph takes Jesus and Escapes to Egypt, ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်။ 2:13-15
- Herod the Great – First Plot to kill Jesus, ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်။ 2:16-18
- နာဇရက္ရြာသိုျပန္လာျခင္း, ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်။ 2:19-23
- Jesus about twelve years old, ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်။ 2:41-52
- The Cross still to come see Luke and Matthew –